Accompagnement littéraire
Je suis issue de plusieurs générations d’écrivains, c’est sans doute la raison pour laquelle l’écriture et les histoires ont toujours joué un rôle capital dans ma vie.
Depuis 2002, je travaille comme lectrice bilingue au département Jeunesse/YA d’Hachette. En 2011, j’ai ajouté à cela la casquette de traductrice. A ce jour, j’ai lu à peu près 800 livres dans le cadre de mon travail, et c’est sans compter les autres! :)
Ces dernières années, j’ai pris beaucoup de plaisir à “coacher” des amis ou connaissances qui souhaitaient se lancer dans l’aventure de l’écriture. Le fait d’avoir travaillé pour l’édition depuis si longtemps me permet d’avoir un regard à la fois exigeant et réaliste, et la traduction a affuté mon oeil de correctrice. J’adore aider les auteurs à polir leur histoire et leur style!
Là encore, je m’adapte à vos besoin. D’une fiche de lecture “générale” à des commentaires détaillés sur tout le texte, c’est à vous de voir ce qui peut vous être le plus utile, en fonction de là où vous en êtes dans l’écriture.
Même si je suis plus “spécialisée” littérature jeunesse et YA, je ne suis pas du tout limitée à cette catégorie! N’hésitez pas à me solliciter si votre livre est destiné à un public adulte.
Ci-dessous, quelques uns des volumes que j’ai traduit ces dernières années…
Forfait de base: 75€ - Au choix: lecture des 50 premières pages et retour général, ou commentaire détaillé sur les 15 premières pages.
A partir de là, nous verrons ensemble ce qui se prête le mieux à vos besoins et votre budget.